Characters remaining: 500/500
Translation

ả phù dung

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ả phù dung" se traduit littéralement par "opium" en français. Ce terme a une connotation historique et littéraire, étant souvent associé à des thèmes de rêve, de désespoir et de dépendance. Voici une explication détaillée :

Définition

"Ả phù dung" désigne principalement l'opium, une substance narcotique dérivée du pavot. Dans la littérature et la culture vietnamiennes, ce terme est souvent utilisé de manière métaphorique pour évoquer des états d'évasion ou de perte de conscience.

Instructions d'utilisation
  1. Contexte littéraire : Utilisez "ả phù dung" lorsque vous parlez de poésie, de littérature ou d'art, surtout dans le contexte de la souffrance ou de la mélancolie.
  2. Contexte historique : Ce terme peut également être utilisé pour discuter de l'histoire du Vietnam, notamment pendant les périodes où l'opium était une substance courante.
Exemple d'utilisation
  • "Dans le poème, l'auteur utilise le terme 'ả phù dung' pour évoquer la douleur et le désir d'évasion."
Usage avancé

Dans des discussions plus approfondies, vous pouvez explorer comment "ả phù dung" est utilisé dans des œuvres littéraires, des chansons ou même dans le discours politique, où il symbolise des luttes sociales ou personnelles.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ả phù dung", mais le mot "phù dung" peut être utilisé seul dans un contexte plus poétique pour évoquer la fragilité et la beauté éphémère.

Différents sens

Bien que le sens principal soit celui de l'opium, "ả phù dung" peut également être interprété comme une métaphore pour des plaisirs illusoires ou des évasions temporaires de la réalité.

Synonymes
  • Ma túy : qui signifie "drogue" en général.
  • Cao lương : qui fait référence à des substances plus fortes, mais peut être utilisé dans un contexte similaire.
Conclusion

Le terme "ả phù dung" est riche en significations et en connotations.

  1. (arch.) opium

Comments and discussion on the word "ả phù dung"